Day: 7 de outubro de 2015

Dia do compositor

diadocompositor

Hoje é dia deles:

  • Chico Buarque, Vinicius de Moraes, Gilberto Gil, Raul Seixas,  Caetano Veloso, Jorge Ben, Erasmo Carlos, Roberto Carlos, Noel Rosa, Ary Barroso, Pixinguinha, João de Barro, Cartola, Rita Lee, Luiz Gonzaga, Renato Russo, Humberto Teixeira,  Arnaldo Baptista, Edu Lobo, Vadico, Dorival Caymmi, Luiz Melodia, Paulinho da Viola, Cazuza, Nelson Cavaquinho, Raul Seixas, Tim Maia,  Itamar Assumpção, Milton Nascimento, Newton Mendonça, Chico Science, Fernando Brant, Guilherme de Brito, Heitor Villa-Lobos, Nelson Motta, Roger Moreira (Ultraje a Rigor), Aldir Blanc, Chiquinha Gonzaga, Dolores Duran, Jards Macalé, Johnny Alf, Lulu Santos, Sérgio Dias, Toquinho, Alice Ruiz, André X (Plebe Rude), Baden Powell, Bernardo Vilhena, Djavan, Edgard Scandurra, Geraldo Vandré, Gutje (Plebe Rude), Lobão, Marcelo Bonfá (Legião Urbana), Otávio de Souza, Paulo Sérgio Valle, Philippe Seabra (Plebe Rude), Tom Zé, Adoniran Barbosa, Alcides Caminha, Aloysio de Oliveira, Angela Ro Ro, Antonio Maria, Arnaldo Brandão, Arrigo Barnabé, Ataulfo Alves, Capinan, Carlos Cachaça, Délcio Carvalho, Dominguinhos, Francis Hime, Fred Zero Quatro, George Israel, Herbert Vianna, Ivone Lara, Jamil Joanes (Banda Black Rio), João Bosco, Jorge Mautner, Júlio Barroso, Lamartine Babo, Luiz Bonfá, Luiz Tatit, Lupicinio Rodrigues, Matilde Alves, Monsueto Menezes, Nando Reis (Titãs), Nelson Jacobina, Nilo Romero, Paraná, Paulo Gesta, Regina Porto, Renato Rocha (Legião Urbana), Roberto Frejat, Rubens Queiroz, Sérgio Sampaio, Théo de Barros, Toni Bellotto (Titãs), Toninho Horta, Waly Salomão, Alexandre Meneses (O Rappa), Almir Sater, Almira Castilho, Ana Terra, Andreas Kisser (Sepultura), Antônio Adolfo, Antonio Cícero, Arnaldo Antunes, Arnaldo Passos, Arnoldo Silva, Atílio Versutti, Augusto Boal, Bactéria Maresia (Mundo Livre S/A), Barmack, Branco Mello (Titãs), Carlos Gomide, Carlos Laufer, Carlos Lyra, Carlos Stein (Nenhum de Nós), Cassiano, Catulo da Paixão Cearense, Cesar Costa Filho, Claudio Roberto, Cristóvão Bastos, Cyro Pessoa, Dengue (Nação Zumbi), DJ Hum, Donga, Dora Vasconcelos, Edson Trindade, Edu K, Egberto Gismonti, Élcio Soares, Ernesto Nazareth, Evaldo Gouveia, Evandro Mesquita (Blitz), Fausto Fawcett, Fernanda Abreu, Flávio Lemos (Capital Inicial), Flávio Venturini, Francisco Alves, Francisco Manoel da Silva, Galvão (Novos Baianos), Garotos Podres, Geraldo Pereira, Gerson Conrad, Gerson King Combo, Getúlio Côrtes, Gonzaguinha, Gordurinha, Guilherme Arantes, Guinga, Guto (Blitz), Haroldo Barbosa, Hermínio Bello de Carvalho, Humberto de Maracanã, Hyldon, Igor Cavalera (Sepultura), Ismael Silva, Ivan Lins, Ivan Zigg, Jair Amorim, Jair do Cavaquinho, Jander Bilaphra (Plebe Rude), Janet de Almeida, Jararaca, Jayme Ovalle, Jeca Mineiro, João Gilberto, João Pernambuco, João Ricardo, Joaquim Osório Duque Estrada, John (Pato Fu), Johnny Dandurand, José Fernandes, José Marcolino, Ladeira, Leoni (Kid Abelha), Levino Ferreira, Lúcio Maia (Nação Zumbi), Luís Capucho, Luís Carlini, Luis Vagner, Luiz Peixoto, Mano Brown, Manuel Bandeira, Marcelo Falcão (O Rappa), Marcelo Fromer (Titãs), Marcelo Lobato (O Rappa), Marcelo Yuka (O Rappa), Marcos Valle, Marina Lima, Mathilda Kóvak, Mauro de Almeida, Mauro Motta, Max Cavalera (Sepultura), Moraes Moreira, Murilo Antunes, Ná Ozzetti, Nelson Meirelles (O Rappa), Neném, Nilton Bastos, Olga Praguer Coelho, Olho Seco, Orestes Barbosa, Orestes de Mattos, Pamps (Smack), Paula Toller (cantora e compositora), Paulinho Mendonça, Paulo César Pinheiro, Paulo Coelho, Paulo Jr. (Sepultura), Paulo Ruschel, Paulo Vanzolini, Paulo Zdanowski, Pedrinho, Ratos de Porão, Reginaldo Rossi, Renato Teixeira, Ricardo Barreto (Blitz), Ritchie, Roberto Menescal, Ruy Guerra, Sady Homrich (Nenhum de Nós), Sérgio Bandeyra, Sérgio Britto (Titãs), Sérgio Cassiano, Sérgio Sá, Silvio Caldas, Sinhô, Sivuca, Thaíde, Thedy Corrêa (Nenhum de Nós), Tibério Gaspar, Tom Gomes, Tony Regalia (Mundo Livre S/A), Torquato Neto, Vinícius Cantuária, Vitor Martins, Waldir Azevedo, Zé da Zilda, Zé Ramalho, Zeca Baleiro, Zeca Mendigo, Arnaldo Antunes, Carlos Lyra, Cassiano, Catulo da Paixão Cearense, Egberto Gismonti, Ernesto Nazareth, Fernanda Abreu, Francisco Alves, Geraldo Pereira, Gonzaguinha, Ismael Silva, Ivan Lins, Marcos Valle, Marina Lima, Moraes Moreira, Orestes Barbosa, Paulo César Pinheiro, Paulo Coelho, Paulo Vanzolini, Roberto Menescal, Silvio Caldas, Sinhô, Torquato Neto, Zé Ramalho, Adelino Moreira, Alberto Ribeiro, Alcyr Pires Vermelho, Capiba, Custódio Mesquita, David Nasser, Fernando Lobo, Herivelto Martins, Jackson do Pandeiro, Jacob do Bandolim, Luiz Vieira, Vicente Paiva, Zé Dantas, Zequinha de Abreu, Assis Valente, Batatinha, Bide, Candeia, Cyro Monteiro, Elton Medeiros, Mano Décio da Viola, João da Baiana, Marçal, Martinho da Vila, Monarco, Moreira da Silva, Nei Lopes, Nelson Sargento, Paulo da Portela, Pedro Caetano, Silas de Oliveira, Synval Silva, Wilson Batista, Wilson Moreira, Zé Keti, Billy Blanco, Maysa, Tito Madi, Eumir Deodato, João Donato, Ronaldo Bôscoli, Dori Caymmi, João do Vale, Naná Vasconcelos, Sérgio Ricardo, Sidney Miller, Taiguara, Alceu Valença, Baby do Brasil, Belchior, Beto Guedes, Ednardo, Elomar, Fagner, Geraldo Azevedo, Lô Borges, Peninha, Pepeu Gomes, Sueli Costa, Walter Franco, Ed Motta, Eduardo Dusek, Guilherme Isnard (Zero), Humberto Gessinger (Engenheiros do Hawaii), Kiko Zambianchi, Léo Jaime, Marcelo Nova, Paulo Miklos (Titãs), Paulo Ricardo (RPM), Supla (Tóquio), Zé Miguel Wisnik, Adriana Calcanhotto, Carlinhos Brown, Chico César, Lenine, Marisa Monte, Samuel Rosa, Zélia DuncanEdu K, Erasmo Carlos, Jorge Ben Jor, Mathilda Kóvak, Reginaldo Rossi, Sérgio Cassiano (Mestre Ambrósio) etc etc etc…

 

O pretinho básico

O Balcão - Édouard Manet - A elegância do preto em contraste com o branco

O Balcão – Édouard Manet – A elegância do preto em contraste com o branco

John Harvey, em Homens de Preto,  transita entre a política, a arte e a história para analisar os vários usos da cor preta no traje masculino. Para além do mundo da modo o livro de Harvey mostra como a roupa preta já carregou os mais diversos significados ao longo da história.  O autor apresenta o amplo leque de significações que as vestimentas desta cor carregam, tudo com muitas descrições- algumas curiosas – e uma farta ilustração. Da tragédia grega de Ésquilo aos romances do americano Thomas Pynchon, Harvey privilegia as fontes literárias em sua reconstituição da moda negra. Leia abaixo um pedaço do livro que foi editado em português pela Editora Unesp.

 

 

“Homens de Preto”, de John Harvey (Editora Unesp, 340 págs. R$ 48)

Introdução: Roupas, cor e significado

Em O mercado de algodão, Nova Orleans de Degas, a radiosa maciez do algodão novo sobre a mesa, que parece feito da luz branca que o ilumina, contrasta distintamente com as figuras de preto dos conoisseurs e potenciais compradores. Um deles exibe a um colega um chumaço de algodão novo, com um movimento que talvez fosse o mesmo, estivesse ele em outro tipo de quadro oferecendo um cálice a alguém que admira (mesmo que sua postura aqui seja menos celebrativa: ele tem um dos pés sobre o assento de uma cadeira). Em todo o quadro, diferentes pretos contrastam com diferentes brancos: cartolas, couro dos sapatos, escuridão (a lareira); algodão, pintura, papel, luz do dia (a janela). Com sua tranqüila perspectiva de figuras e retângulos, seu espaço e o teto alto, sua luz clara e homogênea, a pintura vê uma certa graça no mundo dos negócios. Os homens em seus costumes negros estão à vontade, examinando, avaliando, confiantes no seu discernimento; o homem negro, vestido de preto, encostado na viga da porta, observa os avaliadores. É o mundo dos homens e do dinheiro, no qual uma matéria bruta deslumbrante (que alguns anos antes teria sido tratada na plantação pelos pais escravizados do homem negro) é comercializada antes de ser transformada em roupa em camisas radiantemente brancas como as que os homens estão usando, especialmente o funcionário em mangas de camisa, à direita, que escreve num livro com uma meticulosa expressão. (Mais tarde, jogada fora como farrapo, a mesma matéria poderá se transformar em papel, ou em jornal.) E a pintura reflete o valor das roupas. A cor negra das roupas dos homens tem a sua formalidade, por mais à vontade que eles estejam. Ela reflete posição social, define se são proprietários ou empregados; também reflete a impessoalidade do seu trabalho de perícia. Todos usam a mesma cor como uma obrigação para com eles mesmos e com a sua posição. O homem de jaqueta clara, na ponta da mesa, não é um deles: talvez seja um plantador, esperando com um olhar preocupado para saber o preço que alcançará o algodão. Ele tem o produto, mas os outros, nesse momento, têm o poder.

As pessoas não mostradas são as mulheres, mesmo que o algodão sobre a mesa vá acabar transformado principalmente em vestidos para elas, especialmente em musselina, que muitas das mulheres ligadas a esses homens usarão em seu mundo: em casa, em seus jardins ou em seus passeios (acompanhadas). Elas usarão principalmente o branco sob o sol de Nova Orleans elas vão parecer tão radiantes quanto o algodão sobre a mesa , tanto quanto os homens usam o negro. E enquanto o branco que elas usam demonstra que não são empregadas (a não ser que o branco seja um avental) e denota virtude mais preciosa que a mais cara musselina feita do melhor e mais caro algodão , é no negro dos homens que está o poder. Ele tem gravidade e autoridade.

É com uma certa surpresa que notamos a segurança tranqüila com a qual esses homens vestem preto. Quinhentos anos antes, na Europa, homens vestidos assim de preto poderiam ser monges ou frades: e a mesa radiantemente branca exibiria objetos sagrados. Eles seriam do clero ou enlutados. Mil anos antes, eles certamente estariam de luto e a longa forma branca sobre a mesa seria o corpo, coberto por sua branca mortalha. Eles não estariam, então, sentados tão casualmente; e não seriam apenas homens. Haveria homens e mulheres de preto, sofrendo juntos. Pois se este livro é sobre um sexo e uma cor, é porque a curiosa metamorfose no uso do tecido preto e o poder adquirido pelo preto aconteceu principalmente, e por razões óbvias, na roupa masculina. O preto da roupa feminina manteve, até quase o século XX, a conotação de luto e de penitência. Mesmo quando, no passado, mulheres ricas e poderosas vestiam preto, elas normalmente precisavam do pretexto do luto para fazê-lo. E o que me parece uma questão curiosa e interessante de ser estudada é a maneira como, através dos tempos, o uso dessa cor uma cor sem cor, sem luz, a cor do pesar, da perda, da humilhação da culpa, da vergonha foi adotado pelos homens não como a cor do que eles perderam ou não possuem, mas precisamente como a marca do que eles têm: posição, bens, autoridade. Em outras palavras, o tema envolve mais que as aparências. Ele diz respeito às relações entre as pessoas em sociedade, e entre homens e mulheres, e também à maneira como as pessoas demonstram externamente o que é, de certa forma, o interior “obscuro” das motivações humanas. Há um mistério residual nesse processo: a conexão entre negro e morte não é jamais completamente deixada para trás. Apesar de o preto ter desenvolvido usos ordinários e insípidos, e também elegantes, sempre houve um elemento sinistro recorrente no uso que os homens fazem do preto.

Este é, então, um estudo sobre a cor e as roupas. Que tipo de significado tem o significado das roupas? É evidente que as roupas realmente significam alguma coisa, e prova disso é a dificuldade em imaginar uma roupa que não tenha significado algum. Mesmo a roupa que diz “pouco me importa o que eu visto” diz exatamente isso, ela significa alguma coisa. No entanto, como sugere o último exemplo, é fácil ser vago sobre o que, precisamente, as roupas significam, ou representam, ou sinalizam para nós. De fato, a incerteza é a marca de uma grande parte da ambiciosa generalização sobre a “linguagem das cores”, como no revelador e informal livro de Alison Lurie:

Especialmente no caso de pessoas com um guarda-roupa limitado, um artigo pode ser usado porque é quente, ou impermeável ou bom para cobrir uma roupa de banho molhada da mesma maneira que pessoas com um vocabulário limitado usam “né” ou adjetivos como “legal” o tempo todo.1

Essa conexão entre pobreza verbal e material não é exata nem atraente como se uma pessoa encharcada, por não poder se proteger da chuva, estivesse na mesma situação de alguém que demonstra entusiasmo dizendo “legal!” o tempo todo. E mesmo que Lurie diga, meio de passagem, que “se a vestimenta é uma linguagem, ela deve ter… uma gramática”, a gramática que ela tenta construir é tão incompleta quanto arbitrária. Ela diz que podemos “considerar enfeites e acessórios como adjetivos ou advérbios”, e cita fivelas nos sapatos e botões nos punhos como “modificadores da sentença que é o traje completo”. Mas é difícil entendê-los como advérbios, já que ela não identifica os verbos. Talvez eles possam ser chamados de adjetivos, mas poderiam igualmente ser chamados parênteses, orações subordinadas, interjeições ou pontuações. Um acessório por exemplo, um emblema pode ser importante o suficiente para ser considerado o sujeito da frase.

Poderíamos de fato considerar a cor um adjetivo das roupas, um uso que corresponderia à maneira pela qual nos referimos às cores em palavras. Mas as cores são também comparadas por Lurie ao tom e à altura da voz, o que parece compreensível: a idéia principal é que a cor nas vestimentas não é nem um adjetivo nem um tom de voz. Se as roupas têm uma linguagem, esta não corresponde tão exatamente à linguagem verbal e, por extensão, não pode conter significados da mesma maneira que as palavras.

Se nos dirigirmos a uma lingüística mais sistematicamente científica do vestir, como a proposta por Roland Barthes em O sistema da moda, vemos que é dada muita atenção e análise, precisamente, às diferenças na maneira pela qual roupas e palavras expressam seus significados. Ao colocar a linguagem usada para as roupas os textos de moda ao lado das roupas descritas (ele identifica, jocosamente, a unidade do “vesteme“), Barthes consegue ser exato sobre as maneiras muito diversas nas quais roupas e linguagem se expressam. Assim, enquanto registra as oposições que dão significado às peças de roupa (oposições de peso e leveza, abertura e fechamento, ênfase e neutralidade), ele também registra a diferença principal:

Tudo na linguagem é um sinal, nada é inerte; tudo emite significado, nada o recebe. No código vestuário, a inércia é o estado original… uma saia existe sem significado, antes de significar; o significado que recebe é ao mesmo tempo encantador e evanescente: [os textos de moda] tomam objetos insignificantes e… os investem com um significado, dão a eles a vida de um sinal; podem também retirar deles esta vida, de modo que o significado é como uma graça recebida pelo objeto.2

Em O sistema da moda, a principal preocupação de Barthes é com o significado amplo mas particularmente evanescente como uma graça que é concedida e retirada de “estar na moda” (ele nota que “na moda, negro é uma cor completa”). É possível que em outros contextos possamos achar uma estrutura mais durável dos significados das roupas, como é certamente o caso com qualquer tipo de uniforme, como argumenta Nathan Joseph. Aparentemente, no entanto, o que Barthes chama de “código vestuário” é diferente da maior parte dos códigos por ser, em suas palavras, frágil. Umberto Eco preferiu usar o termo “subcódigo” para definir a maneira pela qual as roupas expressam significado, no sentido de que elas funcionam mediante uma combinação de sugestões e pistas em vez de usar sinais claros e preestabelecidos.3

De fato, a maneira pela qual as roupas “significam” não é semelhante ao significado verbal, mas sim ao significado presumido de uma pessoa que diz “eu sei o que você quer dizer” e então coloca a construção dela, com as palavras dela, sobre as suas palavras. Os “significados” das roupas são “construções” colocadas sobre elas, e não podem ser lidos num dicionário, como o podem os significados verbais. Esses significados baseiam-se na percepção de escolhas específicas (ou na abdicação da escolha) no que diz respeito a tecido, cor, corte, mas há um alto grau de ambigüidade quanto ao objetivo dessas escolhas. Além disso, qualquer significado na roupa será corroborado ou modificado pela postura e movimento do corpo dentro dela. Existe uma inescapável “multivalência” no vestir: e isso é especialmente verdadeiro em relação ao “significado” das cores, que são facilmente mal interpretadas como no caso da cor vermelha. Ela é politicamente ativa, ou sexualmente convidativa, ou simplesmente alegre, ou talvez zangada?

Isso quer dizer que um estudo de como as roupas funcionam como sinais deve levar em conta o modo como os sinais funcionam como sinais, não somente por meio de códigos preestabelecidos (como no caso de um farol vermelho ou verde), mas também por meio de associações históricas indeterminadas (como no caso das várias espécies de setas de direção um sinal sem contra-sinal trazendo nelas a memória de flechas e lanças reais), e também pelo sistema consciente ou inconsciente de gestos. Voluntários ou involuntários, os gestos podem ser lidos pelos outros como sinais quer tenham ou não essa intenção (como ruborizar, por exemplo). Assim, insegurança, nervosismo, uma origem social modesta podem ser percebidos no vestir sem serem sinais intencionais; nas roupas de um anfitrião cortês, por exemplo, a combinação de cores, cada uma com sua ambigüidade, pode enviar ao mesmo tempo uma variedade de sinais, todos demonstrando atenção por parte de quem as veste. As ambigüidades, brincadeiras e equívocos do vestir são tão sutis e múltiplos que uma ciência capaz de explicá-los precisaria ser uma ciência da implicação contraditória inferida e não uma semiótica de códigos claros. Comentaristas especializados na área da semiótica, como Susan Kaiser, diferenciaram vários níveis de comunicação das roupas, traçando, em um extremo, “os mais complexos tipos de mensagem da aparência plenos de ambigüidade, emoção, expressão”.4 Mais do que uma lingüística do vestir, há momentos em que queremos uma poética do vestir.

Notas:
1 Alison Lurie, The Language of Clothes (London, 1982, p.5).
2 Roland Barthes, The Fashion System, tradução em inglês Matthew Ward e Richard Howard (New York, 1983, p.64-5) [O sistema da moda, Edições 70, 1999].
3 The Fashion System (p.173). Nathan Joseph, Uniforms and Nonuniforms: Communication Through Clothing (New York, 1986). Para uma listagem de diferentes “leituras” do vestir, ver Michael R. Solomon (Ed.) The Psychology of Fashion (Toronto, 1985); o “subcódigo” de Eco (A Theory of Semiotics, Bloomington, IN, 1979) é discutido por Fred Davis, “Clothing and Fashion as Communication” em Solomon, Psychology of Fashion (p.15-27).
4 Susan B. Kaiser, “The Semiotics of Clothing: Linking Structural Analysis and Social Process”, em The Semiotic Web 1989 (New York, 1990), de Thomas A. Sebeok e Jean Umiker Sebeok (Ed.) (p.616).